Guida alla scelta dell'interprete giusto per i tuoi eventi

· 5 min read
Guida alla scelta dell'interprete giusto per i tuoi eventi

Con i nostri servizi, ogni parola viene catturata e trasmessa con accuratezza, permettendoti di concentrarti sugli obiettivi principali senza preoccuparti delle barriere linguistiche. In un mondo sempre più connesso, l’interpretariato è unostrumento essenziale per abbattere le barriere linguistiche. Scegliere ilservizio più adatto e affidarsi a professionisti come Nexo Corporationsignifica garantire qualità, precisione e una comunicazione efficace, qualunquesia il contesto. L'interpretariato simultaneo è usato in genere per riunioni formali o con molti partecipanti, con un relatore e un vasto pubblico.

  • Ma anche per chi dovesse necessitare di un interprete per risolvere dei problemi quotidiani, come ad esempio durante una visita dal dottore.
  • Molti fornitori di servizi linguistici sono in grado di gestire gli aspetti tecnici dell'interpretazione a distanza, compreso il test dell'audio prima dell'evento.
  • Gli incontri di contrattazione, spesso delicati e cruciali per il successo delle aziende, richiedono interpreti specializzati nella gestione delle dinamiche di negoziazione.
  • Attraverso una piattaforma dedicata o un’applicazione, puoicollegarti istantaneamente con un interprete, ideale per meeting virtuali,supporto clienti o situazioni d’emergenza.
  • Un interprete di lingue è un professionista specializzato nella traduzione orale da una lingua all’altra in tempo reale.

Tuttavia, la consequenzialità della traduzione presenta lo svantaggio di raddoppiare i tempi di esposizione, poiché il discorso dell’interprete segue necessariamente quello dell’oratore. Se ti sei mai trovato nella situazione di dover tradurre un documento importante, organizzare un evento internazionale o semplicemente cercare un corso di lingua affidabile, è probabile che tu ti sia chiesto a chi rivolgerti senza rischiare brutte sorprese. Oggi voglio parlarti di LingoYou, una realtà tutta italiana che negli ultimi anni ha saputo imporsi nel settore dei servizi linguistici grazie a un mix ben riuscito di tecnologia e competenza umana. Basta contattarci attraverso il nostro sito web o via email, indicandoci il tipo di interpretariato di cui hai bisogno, la lingua, la durata dell’evento e la modalità (in presenza o online). Per l’interpretazione simultanea durante gli eventi, è necessario disporre di attrezzatura come cabine di interpretariato, microfoni, sistemi audio e auricolari per i partecipanti.

Simultaneo

L’interprete in questo caso viene situato all’interno di una cabina insonorizzata, fornita di microfono e cuffie e con visuale ottimale sull’oratore. L’interprete deve quindi padroneggiare non solo la lingua comune ma anche il linguaggio settoriale e i termini tecnici. Questa capacità è fondamentale, in quanto potrebbe contribuire in maniera decisiva al buon esito di una trattativa o di un colloquio. L’interprete di trattativa è un mediatore tra un parlante di una lingua e un parlante di un’altra lingua. Tra questi due veicola informazioni di natura settoriale, sulla base di scambi conversazionali brevi e senza prendere appunti. consulenza linguistica per i clienti Possiamo fornire l’attrezzatura necessaria (cabine di interpretariato, cuffie, microfoni) e l’assistenza di tecnici del suono per assicurare lì affidabilità del servizio di interpretariato e il massimo successo ai vostri eventi. Si tratta di un servizio adatto ad incontri faccia a faccia, nei quali l’interazione è particolarmente importante in aggiunta alla perfetta padronanza delle lingue di lavoro. Spesso gli incontri in ambito politico o aziendale richiedono elevata sensibilità culturale dell’interprete e la capacità di passare agevolmente da un argomento all’altro. Con l’interpretariato di consecutiva l’interprete inizia a tradurre quando lo speaker ha terminato un argomento. E’ adatto per conferenze stampa, interviste, Cda, negoziati, quando gli interventi contengono molti dati. Questo servizio è adatto a conferenze internazionali e altri eventi dove sia necessaria una traduzione istantanea tramite cuffie. Sono inoltre disponibili il noleggio di attrezzature e l'assistenza per garantire che tutto funzioni senza problemi.  garantiamo qualità linguistica nelle traduzioni Gli interpreti simultanei lavorano generalmente da cabine insonorizzate, utilizzando apparecchiature audio speciali per garantire che la traduzione sia udibile solo dai partecipanti che indossano auricolari. Affidarsi a un professionista qualificato, con esperienzanel tuo settore, è fondamentale per garantire una traduzione accurata e adattaal contesto. Scegliere il servizio di interpretariato giusto dipendemolto dal tipo di evento e dalle tue esigenze. Con l’aumento delle comunicazioni online, l’interpretariato telefonico o remoto è diventato una soluzione sempre più richiesta.

Soluzioni di interpretariato per ogni settore: dalle istituzioni pubbliche alle aziende private

L’interprete deve possedere ottime conoscenze linguistiche e la capacità di comunicare in modo chiaro. Deve infatti parlare in modo fluente entrambe le lingue, di origine e di destinazione, per tradurre istantaneamente senza l’aiuto di materiali di riferimento. Disponiamo di Certificati ISO che garantiscono che il nostro servizio di interpretariato sia di massima qualità. Forniamo interpreti per riunioni, meeting, fiere, congressi, convegni, incontri di lavoro, cene d’affari, viaggi all’estero, corsi, atti legali e altro ancora. Questi pilastri del nostro servizio garantiscono un’esperienza di interpretariato di livello superiore che supera le aspettative dei nostri clienti. Quanto è importante per te che i tuoi partner commerciali percepiscano esattamente le tue intenzioni e proposte? Con i nostri servizi, puoi essere certo che le tue comunicazioni saranno efficaci e prive di malintesi. L’interpretariato è un servizio estremamente flessibile, adattabile a una grande varietà di contesti. Concentrandosi sulle interazioni dal vivo e sulle dinamiche interpersonali, i nostri interpreti favoriscono una comunicazione fluida in diversi contesti, dai procedimenti giudiziari alle visite mediche. Vi garantiamo servizi di interpretariato professionali e interpreti qualificati che vi promettono precisione, riservatezza e sensibilità culturale, promuovendo un ambiente propizio per un dialogo e una comprensione efficace. La nostra agenzia di traduzione offre un servizio di interpretariato LIS,grazie a professionisti formati e dotati di esperienza sul campo, in grado di tradurre dall’italiano alla lingua dei segni e viceversa. Questo va ad aggiungersi al servizio di interpretariato Bergamo e Milano in lingue straniere. Nell’interpretariato simultaneo un relatore parla senza pause e un interprete traduce il contenuto in tempo reale. Esperti in traduzione simultanea e consecutiva, così come in interpretariato professionale online, interpretazione telefonica o per eventi in presenza. Abbiamo a disposizione attrezzature tecniche di ultima generazione e certificazioni di qualità ISO 17100, ISO e ISO , garantendo che ogni servizio di interpretariato e traduzione soddisfi gli standard più elevati. Nell’interpretazione consecutiva l’interprete ascolta l’oratore e prende appunti, per poi riprodurre il discorso nella lingua di arrivo una volta terminato l’intervento. TransPerfect Connect è il nostro gruppo specializzato di interpreti a distanza che fornisce servizi di interpretariato telefonico (over-the-phone interpretation, OPI), grazie ai quali potrai superare qualsiasi barriera linguistica in pochi secondi. Mentre molte società leader di OPI si avvalgono di reti di interpreti in collegamento dall’estero o che lavorano da casa, la stragrande maggioranza delle chiamate tradotte da TransPerfect viene inoltrata ai nostri call center statunitensi in Arizona. Possiamo essere il tuo team di interpretariato telefonico principale o assorbire l’eventuale sovraccarico di lavoro del tuo team. Contatta Nexo Corporation oggi stesso per scoprire come possiamo supportarti con i nostri servizi di interpretariato su misura. Se cerchi una soluzione più economica, puoi considerare l’interpretariatoda remoto, che elimina i costi logistici pur garantendo ottimi risultati. Abbiamo curato il servizio di Interpretariato alla cerimonia di inaugurazione dell’Anno Giudiziario, uno tra gli eventi istituzionali più prestigiosi che si tengono ogni anno nella città di Milano. Come suggerisce la parola, l’interpretariato sussurrato consiste in una traduzione immediata e sussurrata a un massimo di due delegati, con o senza l’ausilio delle cuffie. L’interprete si limita a tradurre il discorso di un oratore per un gruppo di ascoltatori, che tuttavia non partecipano attivamente all’incontro.